사단법인 한국기록전문가협회

Korea Association of Records Managers and Archivists

NOTICE/공지사항

<인권옹호를 위한 아키비스트와 기록관리자의 기본원칙> 한국어 번역판 안내

사단법인 한국기록전문가협회 2017. 10. 24. 12:30

<인권옹호를 위한 아키비스트와 기록관리자의 기본원칙> 한국어 번역판 안내


<인권옹호를 위한 아키비스트와 기록관리자의 기본원칙> 'Basic Principles on the Role of Archivists and Records Managers in Support of Human Rights' 의 한국어 번역판이 ICA 홈페이지에 업로드 되었습니다. 한국기록전문가협회 번역팀에서는 지난 9월부터 <인권옹호를 위한 아키비스트와 기록관리자의 기본원칙>에 대한 번역작업을 진행하였습니다. 짧은 시간이지만 이상민 협회장님을 비롯하여 김유리 선생님 외 두분 선생님(총 4명) 께서 수고해 주셨고, 번역팀의 첫 결과물이 ICA 홈페이지에 등록되었습니다. 수고해 주신 분들께 감사의 인사올립니다. 원문과 번역문은 아래 파일을 참고하시면 되며, 다음 링크를 통해서도 확인 가능합니다.

https://www.ica.org/en/basic-principles-role-archivists-and-records-managers-support-human-rights

ICA HRWG Basic Principles_endorsed by PCOM_2016_Sept_English.pdf

basic_principles_human_rights_kr.pdf


앞으로도 한국기록전문가협회 번역팀에서 ICA 등 에서 발간되는 다양한 문건에 대한 번역을 진행하여 회원님들께 공유할 예정입니다. 다음에 번역할 문건은 보존기록에 대한 접근 원칙 (Principles of Access to Archives)으로 곧 다시 찾아 뵙겠습니다. 

* 번역 내용의 오역 및 수정사항에 대한 의견이 있으시면 한국기록전문가협회로 연락주시면 충실히 검토하여 반영하도록 하겠습니다. (karma@archivists.or.kr)