출판 및 발간(40)
-
KARMA 제7호(10주년 특별호) 원고를 모집합니다.
한국기록전문가협회 기관지 KARMA 제7호 원고를 모집합니다.협회원의 참여로 이루어지는 KARMA인 만큼 여러분의 다양한 생각과 이야기를 담을 예정입니다.협회 10주년을 맞이하여 특집호로 발간되는 KARMA 제7호에협회원 여러분의 많은 참여와 관심 부탁드립니다! 1. 연구노트내용 : 진행 중인 연구과제나 미발표된 학위논문 등 전문적인 연구 내용분량 : A4 3~5매 이내모집 편수 : 1~2편 2. 현장보고주제코로나-19시대 기록관리 현장의 변화 및 기록전문가의 역할자유주제 : 현장 실무 사례를 중심으로 하는 내용, 공공 또는 민간분야에서 특정 사업이나 업무를 진행하면서 발생한 이슈 등에 대해서 공유하고 싶은 내용분량 : A4 3~5매 이내모집 편수 : 3~5편 3. 제언과 비평주제코로나-19시대에 시도한..
2020.09.02 -
[공지] 한국기록전문가협회 뉴스레터 네이밍 선정 투표 결과 안내
한국기록전문가협회에서는 지난 4월 22일부터 5월 5일까지 한국기록전문가협회 온라인 뉴스레터 네이밍에 관한 설문을 진행하였습니다. 총 50분이 참여한 이번 투표에서 15표(30%) 득표로 최종 선정된 뉴스레터의 이름은 'KARMA LETTER' 입니다! 한국기록전문가협회 뉴스레터 네이밍 선정 투표에 참여해주신 분들 가운데 경품 이벤트 참여를 위한 개인정보 수집 및 이용 동의에 응해주신 분들을 대상으로 한 경품 추첨 결과에 대해 안내해 드립니다. 당첨자 : 김*규(6031), 장*미(7026), 김*숙(0023) 당첨되신 분들에게는 개별적으로 소정의 상품(스타벅스 기프티콘, 아메리카노 Tall)을 금주 내로 발송해드릴 예정입니다. 투표에 참여해주신 모든 분께 감사의 말씀 드리며, 한국기록전문가..
2020.05.11 -
[공지] 한국기록전문가협회 뉴스레터 발간 및 네이밍 선정 투표 안내
한국기록전문가협회가 전하는 새로운 뉴스레터의 BETA 버전이 협회원분들을 대상으로 이메일 발송되었습니다. 새로운 뉴스레터는 협회가 전하는 이야기, 기록관리계 소식, 기록관리 도서 소식 등 다양하고 알찬 소식으로 매월 1일, 15일에 협회원분들께 발송될 예정입니다. 이번 새로운 뉴스레터의 공식 네이밍은 협회원분들의 투표를 통해 결정됩니다. 기록학계의 다양한 소식을 나누는 뉴스레터의 네이밍 투표에 많은 분들의 참여 부탁드립니다. ▶투표 링크 : https://forms.gle/fh9aGbPqfcwiy18s9▶투표 방식 : 온라인 설문 ▶투표 기간 : 4월 22일 ~ 5월 5일 ▶결과 발표 : 5월 8일(개별 발표)▶경품 : 추첨 3명-스타벅스 기프티콘 (아메리카노 Tall) 다음 뉴스레터는 선정된 ..
2020.04.22 -
[안내] 한국기록전문가협회 번역총서 1, 2권 출간
한국기록전문가협회 번역총서가 출간되었습니다.- 번역총서 1권 『미국 의회기록컬렉션 관리 매뉴얼』- 번역총서 2권『국가와 비밀 - 감춰진 공문서』 한국기록전문가협회 번역총서는온라인 서점이나 오프라인 서점 등에서 구매하실 수 있습니다. 협회원 여러분의 많은 관심과 구매를 부탁드립니다:)
2019.11.05 -
KARMA 제6호 원고를 모집합니다.
한국기록전문가협회 기관지 KARMA 제6호 원고를 모집합니다.협회원의 참여로 이루어지는 KARMA인 만큼 여러분의 다양한 생각과 이야기를 담을 예정입니다.기록인 여러분의 많은 참여와 관심 부탁드립니다!1. 연구노트(A4 3~5쪽)● 진행 중인 연구과제나 미발표된 학위논문 등 전문적인 연구 내용2. 현장보고(A4 3~5쪽)● 주제 1 : 혁신도시 이전 기관의 기록관리 현황● 주제 2 :- 자유주제로 현장 실무 사례를 중심으로 하는 내용- 공공 또는 민간분야에서 특정 사업이나 업무를 진행하면서 발생한 이슈 등에 대해서 공유하고 싶은 내용3. 제언과 비평(A4 1~2쪽)● 기록관리와 관련한 다양한 의견과 주장(사실적 근거 바탕)● 한국기록전문가 협회 활동(행사)에 대한 평가● 논문, 서적, 기록관련 학술행사 ..
2017.11.16 -
<인권옹호를 위한 아키비스트와 기록관리자의 기본원칙> 한국어 번역판 안내
한국어 번역판 안내 'Basic Principles on the Role of Archivists and Records Managers in Support of Human Rights' 의 한국어 번역판이 ICA 홈페이지에 업로드 되었습니다. 한국기록전문가협회 번역팀에서는 지난 9월부터 에 대한 번역작업을 진행하였습니다. 짧은 시간이지만 이상민 협회장님을 비롯하여 김유리 선생님 외 두분 선생님(총 4명) 께서 수고해 주셨고, 번역팀의 첫 결과물이 ICA 홈페이지에 등록되었습니다. 수고해 주신 분들께 감사의 인사올립니다. 원문과 번역문은 아래 파일을 참고하시면 되며, 다음 링크를 통해서도 확인 가능합니다.https://www.ica.org/en/basic-principles-role-archivists-..
2017.10.24